-
1 закладывает
• klade -
2 klade
-
3 предполагаемая прибыль
adj1) gener. Spekulationswert2) law. imaginärer Gewinn (один из примеров: продавец закладывает в страховую сумму 10 сверх цены товара - обязательное условие по сделкам сиф Инкотермс)3) econ. imaginärer Gewinn (один из примеров: продавец закладывает в страховую сумму 10% сверх цены товара-обязательное условие по сделкам сиф Инкотермс), imaginärer Gewinn4) busin. imaginärer Gewinn (один из примеров: продавец закладывает в страховую сумму 10% сверх цены товара - обязательное условие по сделкам сиф Инкотермс)Универсальный русско-немецкий словарь > предполагаемая прибыль
-
4 imaginärer Gewinn
прил.1) юр. мнимая выгода, предполагаемая прибыль (один из примеров: продавец закладывает в страховую сумму 10 сверх цены товара - обязательное условие по сделкам сиф Инкотермс)2) экон. предполагаемая прибыль (один из примеров: продавец закладывает в страховую сумму 10% сверх цены товара-обязательное условие по сделкам сиф Инкотермс), предполагаемая прибыль3) бизн. предполагаемая прибыль (один из примеров: продавец закладывает в страховую сумму 10% сверх цены товара - обязательное условие по сделкам сиф Инкотермс) -
5 mortgagor
сущ.тж. mortgager фин. заемщик [должник\] по ипотеке [по ипотечному кредиту, по закладной\], ипотечный заемщик (заемщик, который закладывает собственность в обеспечение ипотечного долга)Syn:See:
* * *
mortgager mortgagor лицо, которое закладывает свою собственность: заемщик в ипотечном кредите.* * ** * *залогодатель; должник по закладной; заемщик по ипотеке. . Словарь экономических терминов . -
6 weaver
nounткач; ткачиха* * *(n) ткач* * *1) ткач; ткачиха 2) тот, кто закладывает складки* * *['weav·er || 'wɪːvə(r)] n. ткач, ткачиха* * *ткачткачиха* * *1) ткач 2) тот, кто закладывает складки -
7 mortgager
сущ.фин. = mortgagor
* * *
mortgager mortgagor лицо, которое закладывает свою собственность: заемщик в ипотечном кредите.* * ** * *. Заемщик по кредиту, обеспеченному собственностью . Инвестиционная деятельность . -
8 form of charge
документ залога: юридический документ, с помощью которого заемщик закладывает у кредитора свои активы.* * ** * * -
9 Г-10
ЗАКЛАДЫВАТЬ/ЗАЛОЖИТЬ (ЗАЛИВАТЬ/ ЗАЛИТЬ) ЗА ГАЛСТУК euph, old-fash VP subj: human to drink alcohol, usu. in considerable amountsX закладывает за галстук - X hits the bottleX boozes (it up) X bends an elbow. -
10 weaver
[`wiːvə]ткач; ткачихатот, кто закладывает складкивязальщикпаукАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > weaver
-
11 закладывать за галстук
• ЗАКЛАДЫВАТЬ/ЗАЛОЖИТЬ <ЗАЛИВАТЬ/ЗАЛЯТЬ> ЗА ГАЛСТУК euph, old-fash[VP; subj: human]=====⇒ to drink alcohol, usu. in considerable amounts:- X bends an elbow.Большой русско-английский фразеологический словарь > закладывать за галстук
-
12 заливать за галстук
• ЗАКЛАДЫВАТЬ/ЗАЛОЖИТЬ <ЗАЛИВАТЬ/ЗАЛЯТЬ> ЗА ГАЛСТУК euph, old-fash[VP; subj: human]=====⇒ to drink alcohol, usu. in considerable amounts:- X bends an elbow.Большой русско-английский фразеологический словарь > заливать за галстук
-
13 залить за галстук
• ЗАКЛАДЫВАТЬ/ЗАЛОЖИТЬ <ЗАЛИВАТЬ/ЗАЛЯТЬ> ЗА ГАЛСТУК euph, old-fash[VP; subj: human]=====⇒ to drink alcohol, usu. in considerable amounts:- X bends an elbow.Большой русско-английский фразеологический словарь > залить за галстук
-
14 заложить за галстук
• ЗАКЛАДЫВАТЬ/ЗАЛОЖИТЬ <ЗАЛИВАТЬ/ЗАЛЯТЬ> ЗА ГАЛСТУК euph, old-fash[VP; subj: human]=====⇒ to drink alcohol, usu. in considerable amounts:- X bends an elbow.Большой русско-английский фразеологический словарь > заложить за галстук
-
15 lock
[låk:]subst.локон————————[låk:]subst.крышкаanordning att stänga till öppningen (på kärl, låda etc), lucka (även bildligt)det slår lock för öronen (man blir (tillfälligt) döv (av buller))--уши закладывает————————[låk:]subst.приманкаmed lock och pock (med alla övertalningsmedel)--кнутом и пряником; не мытьём, так катаньем————————крышка, локон, приманка -
16 imaginärer Gewinn
предполагаемая прибыль (напр., продавец закладывает в страховую сумму 10% сверх цены товара - обязательное условие по сделкам сиф Инкотермс)Das Deutsch-Russische und Russisch-Deutsche Business-und Banking-Wörterbuch > imaginärer Gewinn
-
17 ойкуштант-
понуд. от ойкуштан-1. придавать резвости, игривости;2. выделывать выкрутасы (напр. о музыканте, который во время игры на комузе поднимает его над головой, закладывает за спину и т.п.). -
18 тун
тун I1. первенец;Супахундун туну Зуннахун первенец Супахуна - Зуннахун;тун уулум мой первый сын;энем тунун кыз төрөптүр первой моя мать родила девочку;2. перен. настоящий, истинный; искренний;кайра, Таласка жетип коноюн, тун букараң болоюн фольк. я прикочую обратно в Талас я буду твоим искренним подданным;калыстыктын туну искренняя беспристрастность;элдин үрп-адатын, тун баласынын сырын билгенсип он делает вид, что знает обычаи народа, его самые сокровенные тайны.тун- II1. (о жидкости) стать чистым, прозрачным, отстояться;суу тунуп калды вода отстоялась;суу башынан тунат погов. вода очищается с верховья;2. перен. получить удовольствие, насладиться, получить что-л. в изобилии;кымызга тундук мы получили кумыс в изобилии;мы насладились кумысом;токочко тунуп калдык хлеба мы получили (или имеем) в изобилии;он тыйын чыкпай жанынан, олжого тунду абыдан стих. и гривенника он не израсходовал, а добычи получил вдоволь;жер соорусу турбайбы, муну жердеген адам тунбайбы?! фольк. (здесь) ведь лучшая земля, разве живущий здесь не обретёт благодать?!;кырып бизди салганча, азыр алып гуралык, абдан малга туналык фольк. чем ждать, когда он нас уничтожит, лучше давайте сейчас заберём скот и насладимся;казына талап тунду эми фольк. ограбив сокровища, он насладился;туна кара- смотреть с интересом, с удовлетворением;көзүм туна карадым я смотрел с интересом; я смотрел, пока не насмотрелся;бак-дөөлөткө тунган ему привалило большое счастье;тунупсуң кесипке, балдарыңды окута бер у тебя уже теперь профессия в руках (беспокоиться нечего), учи детей своих;күлкүдөн тун- вдоволь насмеяться;3. (обычно в соединении с кулак) глохнуть;кулагым тунуп калды у меня в ушах звенит; я оглох;кулак тунган чуу крик, от которого уши закладывает;жырткыч айбандардын кыйкырыгына кулагыңар тунат фольк. ваши уши будут оглушены рёвом хищных зверей;сындасаң тунат, мактасаң гана, угат если критикуешь, он глохнет, если хвалишь, слышит;4. меркнуть, темнеть (в глазах);көз тунуп, эсим ооду у меня потемнело в глазах, и я лишился чувств. -
19 slam dunk
сущ.1) спорт. слем-данк (бросок в баскетболе: игрок подпрыгивает над кольцом и закладывает мяч в корзину)Syn:dunk 2.2) амер.; разг. верняк, верный успех -
20 weaver
['wiːvə]сущ.1) ткач; ткачиха2) тот, кто закладывает складки3) шотл. вязальщик4) шотл. паук
- 1
- 2
См. также в других словарях:
закладывать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я закладываю, ты закладываешь, он/она/оно закладывает, мы закладываем, вы закладываете, они закладывают, закладывай, закладывайте, закладывал, закладывала, закладывало, закладывали, закладывающий,… … Толковый словарь Дмитриева
ЛАКАН — (Lacan) Жак (1901 1981) франц. исследователь, создатель структурного или лингвистич. психоанализа. Начав свою карьеру как практикующий врач, Л. в 30 е гг. серьезно изучает философию, психологию, эстетику, искусство, лит ру. Итогом его… … Энциклопедия культурологии
МИР — все сущее; бытие этого сущего, выступающего в определенных областях (напр., «М. природы», «М. физики», «М. культуры», «М. искусства» и т.п.); то, в чем вершится человеческое существование («М. человека» «мы», «они» и т.п.); в экзистенциализме то … Философская энциклопедия
Голод в России (1891—1892) — Голод в России 1891 1892 годов экономический и эпидемический кризис, охвативший осенью 1891 летом 1892 годов основную часть Черноземья и Среднего Поволжья (17 губерний с населением 36 млн человек[⇨]). Непосредственной причиной… … Википедия
ВИТЕБСКАЯ И ОРШАНСКАЯ ЕПАРХИЯ — Кафедральный собор в честь Покрова Божией Матери в Витебске. 1821 г., перестроен в 1862 г. и в нач. 90 х гг. XX в. Фотография. 2004 г. Кафедральный собор в честь Покрова Божией Матери в Витебске. 1821 г., перестроен в 1862 г. и в нач. 90 х гг. XX … Православная энциклопедия
ОСЫ — группа жалящих стебельчатобрюхих насекомых отряда перепончатокрылых (Hymenoptera); в принципе все жалящие стебельчатобрюхие, не относящиеся к пчелам и муравьям. Типичная оса стройнее пчелы и не так густо покрыта волосками, поскольку не собирает… … Энциклопедия Кольера
ЖИЛЬСОН — (Gilson) Этьенн (1884 1978) франц. ре лиг. философ, ведущий представитель неотомизма, автор многих работ по истории европ. философии, эстетике, философии культуры; академик (1946), проф. Коллеж де Франс, ун тов Лилля, Страсбурга, Парижа,… … Энциклопедия культурологии
МЁРДОК — (Murdock) Джордж Питер (1897 1985) амер. антрополог, исследователь проблем культуры и об ва. Получил образование в Йельском ун те, с 1938 заведовал там кафедрой антропологии. Работал самостоятельно, избегая влияния школы Боаса.… … Энциклопедия культурологии
ОБРАЗОВАНИЕ — одно из наиболее значимых средств социального воспроизводства сооб ва и повышения потенциала его адаптивных возможностей и перспектив социокультурного развития. Осн. социо культурные функции О. связаны с решением задачи социализации и… … Энциклопедия культурологии
ЭСТЕТИЧЕСКАЯ КУЛЬТУРА — способность и умение прочувствовать свою связанность с миром, содержательно пережить и человечески ценностно выразить полноту и многообразие этих отношений. При этом специфику эстетич. отношения составляют прежде всего два момента,… … Энциклопедия культурологии
Русская литература — I.ВВЕДЕНИЕ II.РУССКАЯ УСТНАЯ ПОЭЗИЯ А.Периодизация истории устной поэзии Б.Развитие старинной устной поэзии 1.Древнейшие истоки устной поэзии. Устнопоэтическое творчество древней Руси с X до середины XVIв. 2.Устная поэзия с середины XVI до конца… … Литературная энциклопедия